Category Archives: Translations

Shushi no Kon (old-style) 3 – Nejiru

This is about Shushi no Kon (old-style) as I have described here in text and illustration as well as in video here. In his 1930 description, which is the earliest description of a Bō kata, Miki uses the term nejiru on … Continue reading

Posted in Bojutsu Kata Series, kobudo, Prewar Okinawa Karate, Terminology, Translations | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Shushi no Kon (old-style) 3 – Nejiru

Shushi no Kon (old-style) 1 – The 1930 Description by Miki Jisaburō

This post is my 2009 translation of “Shūshi no Kon” as published in 1930 by Miki Jisaburō. Miki had learned it from Ōshiro Chōjo in 1929. I have shortened, simplified and renumbered the description to make it easier to follow … Continue reading

Posted in Bojutsu Kata Series, Comparative Analyses, kobudo, Prewar Okinawa Karate, Translations | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Shushi no Kon (old-style) 1 – The 1930 Description by Miki Jisaburō

The Depravity of a Stipend-holding, Samurai-Family’s Sons (1898)

(From a newspaper article of the year 1898) The Depravity of a Stipend-holding, Samurai-Family’s Sons In February of this year, the third son [Kyan Chōtoku] of the stipend-holding samurai-class member Kyan [Chōfu] from Gibo district in Shuri, together with four … Continue reading

Posted in Prewar Okinawa Karate, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu | Comments Off on The Depravity of a Stipend-holding, Samurai-Family’s Sons (1898)

Okinawa Kenpo – Viewed from a different angle

Jūjutsu and jūjutsu-like systems were known since feudal times in Japan under a multitude of names. The two most common of which were yawara and jūjutsu. Others were: kenpō, hakuda, hade, shubaku torite, taijutsu, kumiuchi, kogusoku, koshi no mawari, wajutsu, aikijūjutsu, aiki no jutsu, aikijutsu … Continue reading

Posted in Fundstücke, Jujutsu, New Developments, Ōshima Hikki, Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu | Comments Off on Okinawa Kenpo – Viewed from a different angle

Torite (overview)

Torite is a classical martial art to capture an enemy with bare hands without killing him. Depending on the respective school, auxiliary weapons are used to make the arrest, such as the mitsu-dōgu (three pole weapons for catching criminals), the … Continue reading

Posted in Jujutsu, Misc, New Developments, Saijutsu, Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu, Wikipedia JP | Comments Off on Torite (overview)

Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time

A panel exhibition sponsored by Okinawa Prefecture that introduces the history of Okinawa karate during the early Shōwa period (started 1926) began on April 8 in the lobby of the Okinawa Karate Kaikan Exhibition Room in Tomigusuku City. The kumite … Continue reading

Posted in Postwar Okinawa Karate, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu | Tagged , , , , | Comments Off on Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time

Itsuki – sitting duck

In the latest series of “Sensei: Masters of Okinawan Karate,” Oshiro Toshihiro Sensei talks about his journey, experience and development in karate and bojutsu. In one episode Oshiro Sensei remembers when he went for Shodan test at the age of … Continue reading

Posted in Terminology, Translations | Tagged , | Comments Off on Itsuki – sitting duck

Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (3)

Traditional “Kumi-odori” of the kingdom era presented to the younger brother of Shōwa Emperor (Hirohito) Among the Okinawa-related photographs found this time in the Asahi Shimbun Osaka Headquarters, there was a photograph of the traditional Kabuki drama “Kumi-odori” of the … Continue reading

Posted in New Developments, Translations, Unknown Ryukyu | Tagged , , , , | Comments Off on Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (3)

On Sēpai (1986)

Not too long ago communication between Okinawa and the world as well as between sensei and students was slow. Things would sometimes take months if not years to reach anybody, if ever. My colleague Filip Konjokrad just provided his translation … Continue reading

Posted in Fundstücke, Misc, New Developments, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations | Tagged , , , , , | Comments Off on On Sēpai (1986)

Chiishi and Ishi-sashi — Traditional athletic culture (undo bunka) of Okinawa

At the beginning of the 20th century, while young men’s associations in all places worked to promote sports, the Young Men’s Associations of Shimajiri County carried out a survey about recreational pastimes: “Right now, this county’s citizens compete in only … Continue reading

Posted in Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on Chiishi and Ishi-sashi — Traditional athletic culture (undo bunka) of Okinawa