Search
Blogroll
-
recent posts
- Urasoe no Kon (Oki.: Urashī nu Kun)
- Fly the Flag – Did Ryukyu Adopt the Banner of Sea Adventurers and Pirates?
- Warfare and Deception – How Shō Hashi Established the 1st Ryukyu Dynasty
- Sulphur and Horses – The Military Origin of Okinawa’s Tribute Trade with China
- Karate as an Intangible Cultural Property
Categories
Archives
- May 2022 (7)
- April 2022 (4)
- March 2022 (14)
- February 2022 (7)
- January 2022 (7)
- December 2021 (5)
- November 2021 (4)
- October 2021 (1)
- September 2021 (1)
- August 2021 (2)
- July 2021 (8)
- June 2021 (2)
- April 2021 (5)
- March 2021 (7)
- February 2021 (1)
- January 2021 (7)
- December 2020 (5)
- November 2020 (4)
- October 2020 (4)
- September 2020 (4)
- August 2020 (1)
- July 2020 (3)
- June 2020 (5)
- April 2020 (6)
- March 2020 (11)
- February 2020 (6)
- January 2020 (9)
- December 2019 (9)
- November 2019 (27)
- March 2019 (1)
- February 2019 (1)
- January 2019 (2)
- November 2018 (1)
- October 2018 (1)
- August 2018 (1)
- May 2018 (2)
- April 2018 (5)
- February 2018 (5)
- January 2018 (3)
- December 2017 (4)
- November 2017 (1)
- October 2017 (9)
- September 2017 (2)
- April 2017 (6)
- March 2017 (5)
- February 2017 (2)
- January 2017 (10)
- December 2016 (8)
- September 2016 (1)
- August 2016 (13)
- July 2016 (7)
- June 2016 (3)
- May 2016 (10)
- April 2016 (16)
- March 2016 (33)
- February 2016 (6)
- January 2016 (10)
- December 2015 (4)
- November 2015 (10)
- October 2015 (14)
- September 2015 (8)
- August 2015 (10)
- July 2015 (2)
- June 2015 (2)
- May 2015 (7)
- April 2015 (24)
- March 2015 (85)
- February 2015 (11)
- January 2015 (5)
- December 2014 (2)
- November 2014 (2)
- October 2014 (2)
- September 2014 (6)
- August 2014 (1)
- July 2014 (1)
- June 2014 (3)
- May 2014 (1)
- April 2014 (12)
- March 2014 (2)
- February 2014 (1)
- December 2013 (13)
- September 2013 (1)
- May 2013 (1)
- April 2013 (10)
- March 2013 (2)
- February 2013 (1)
- January 2013 (1)
- November 2012 (1)
- August 2012 (1)
- May 2012 (2)
- June 2011 (2)
- May 2011 (13)
- April 2011 (22)
- March 2011 (9)
Tags
- Andreas Quast
- battokai
- Bojutsu
- Book reviews
- Books
- Budo
- Bujutsu
- Chatan Yara
- Chibana Choshin
- cutting day
- Funakoshi Gichin
- hachiman-ryu
- Hamamoto
- Hamamoto Hisao
- Hanashiro Chomo
- Itosu Anko
- japan
- Karate
- KARATE 1.0
- Kinjo Hiroshi
- Kobudo
- Kusanku
- Kyan Chotoku
- Mabuni Kenwa
- Matsubayashi-ryu
- Matsumura Sokon
- Miyagi Chojun
- Motobu Choki
- Nagamine Shoshin
- Nagamine Takayoshi
- Naihanchi
- Nakazato Joen
- Okinawa
- Okinawa Karate
- Ryukyu
- Ryukyu Kobudo
- Saijutsu
- Shinbukan
- Shirotaru
- Shorin-ryu
- Taira Shinken
- Tegumi
- Wanshu
- Yabu Kentsu
- Yamane-ryu
Meta
Category Archives: Translations
Karate as an Intangible Cultural Property
Below is a translation of “Mukei bunkazai to shite no karate“, published in “Okinawa Karate Kobudō Jiten,” 2008. A quarter century after the first designation, Okinawa Prefecture works on having karate designated an intangible cultural heritage with the UNESCO. Yes, … Continue reading
Posted in Okinawa Peace Theory, Postwar Okinawa Karate, Translations
Tagged ICH, Okinawa, UNESCO
Comments Off on Karate as an Intangible Cultural Property
Control the opponent without causing injury. Kyan Shinei (1912-97). Sai. Bringing attention to Okinawa’s platonic ideal of peace.
Sai, which are used as weapons in ancient martial arts (kobudō), has been studied by warriors (bujin) since the Ryukyu Kingdom era. Originally used by the Buddhist monks of the Shaolin Temple in China, it is said that the tip … Continue reading
Posted in Equipment, kobudo, Postwar Okinawa Karate, Translations
Tagged Kina Shosei, Kyan Shinei, sai, Saijutsu
Comments Off on Control the opponent without causing injury. Kyan Shinei (1912-97). Sai. Bringing attention to Okinawa’s platonic ideal of peace.
Karate, Tōde, and “The Reconciliation of Nanzan and Hokuzan”
As mentioned previously, in 2021, a list of “100 Footprints of Modern Karate” were published in the Okinawa Times. Of course, “Modern Karate” here refers to the period since the establishment of Okinawa Prefecture in 1879. In this list, footprint … Continue reading
Posted in kobudo, New Developments, Prewar Okinawa Karate, Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Chiyomatsu, Kamechiyo, Karate, Kumi-odori, Nizan Waboku, shimakiride, tengpai, The Reconciliation of Nanzan and Hokuzan, Tinbe, Tode, Tonfa, Torachiyo, Toramatsu
Comments Off on Karate, Tōde, and “The Reconciliation of Nanzan and Hokuzan”
The First Footprint of Modern Karate
In 2021, a list of “100 Footprints of Modern Karate” were published in the Okinawa Times. Footprint Number 1 refers to December 1, 1890, when Yabu Kentsū, Hanashiro Chōmo, Gabu Masae, Kudeken Kenyū and others volunteered to join the Imperial … Continue reading
Posted in Postwar Okinawa Karate, Translations, Wikipedia JP
Tagged Army NCO School, Imperial Army NCO School
Comments Off on The First Footprint of Modern Karate
Kinjō Ufuchiku, whose name is left behind in Sai
This short article is a translation of: Nakamura A.: Sai de mei nokosu Kinjō Ufuchiku. Tikubushi no keifu, Dai Nanakai. Kindai karate-shi o tadoru. Bugi no denshō keiro ②. Okinawa Times, June 21, 2020. Last time, after confirming the modern … Continue reading
Posted in kobudo, Saijutsu, Terminology, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Hirajo, Kinjo Ufuchiku, Saijutsu, Ufuchiku, 平等所, 筑佐事, 金城大筑
Comments Off on Kinjō Ufuchiku, whose name is left behind in Sai
Shushi no Kon (old-style) 3 – Nejiru
This is about Shushi no Kon (old-style) as I have described here in text and illustration as well as in video here. In his 1930 description, which is the earliest description of a Bō kata, Miki uses the term nejiru on … Continue reading
Posted in Bojutsu Kata Series, kobudo, Prewar Okinawa Karate, Terminology, Translations
Tagged Bojutsu, Chinen Sanda, Chinen Sanrā, Kobudo, Miki Jinsaburō, Miki Jisaburo, nejiru, Taira Shinken
Comments Off on Shushi no Kon (old-style) 3 – Nejiru
Shushi no Kon (old-style) 1 – The 1930 Description by Miki Jisaburō
This post is my 2009 translation of “Shūshi no Kon” as published in 1930 by Miki Jisaburō. Miki had learned it from Ōshiro Chōjo in 1929. I have shortened, simplified and renumbered the description to make it easier to follow … Continue reading
Posted in Bojutsu Kata Series, Comparative Analyses, kobudo, Prewar Okinawa Karate, Translations
Tagged Bojutsu, Miki Jisaburo, Oshiro Chojo, Shuji nu Kun, Shushi no Kon, Yamane-ryu, Yamani-ryu, Yamanni-ryu
Comments Off on Shushi no Kon (old-style) 1 – The 1930 Description by Miki Jisaburō
Okinawa Kenpo – Viewed from a different angle
Jūjutsu and jūjutsu-like systems were known since feudal times in Japan under a multitude of names. The two most common of which were yawara and jūjutsu. Others were: kenpō, hakuda, hade, shubaku torite, taijutsu, kumiuchi, kogusoku, koshi no mawari, wajutsu, aikijūjutsu, aiki no jutsu, aikijutsu … Continue reading
Posted in Fundstücke, Jujutsu, New Developments, Ōshima Hikki, Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu
Comments Off on Okinawa Kenpo – Viewed from a different angle
Torite (overview)
Torite is a classical martial art to capture an enemy with bare hands without killing him. Depending on the respective school, auxiliary weapons are used to make the arrest, such as the mitsu-dōgu (three pole weapons for catching criminals), the … Continue reading
Posted in Jujutsu, Misc, New Developments, Saijutsu, Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu, Wikipedia JP
Comments Off on Torite (overview)
Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time
A panel exhibition sponsored by Okinawa Prefecture that introduces the history of Okinawa karate during the early Shōwa period (started 1926) began on April 8 in the lobby of the Okinawa Karate Kaikan Exhibition Room in Tomigusuku City. The kumite … Continue reading
Posted in Postwar Okinawa Karate, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Kyan Chotoku, Onna Nabe, Onna Nabī, ryūka, 恩納なべ
Comments Off on Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time