Tag Archives: Motobu-ryu

Motobu Chōki: “My Art and Skill of Karate” (1932)

This translation was created in close cooperation with the author’s grandson, Motobu Naoki sensei. It also includes a congratulatory address by the author’s son, Motobu Chōsei sensei, the current head of the school. Moreover, this year marks the 150th anniversary of Motobu Chōki’s birth. In other words, three generations of the Motobu family were involved in this new translation, connecting the history and tradition of karate from the 19th to 21th century. Continue reading

Posted in Book Reviews, Publications, Translations, Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , , | Comments Off on Motobu Chōki: “My Art and Skill of Karate” (1932)

Tachimura no Naihanchi

Translator’s Introduction Right now our friend Ulf Karlsson is on the plane back to Sweden. He just spent several months of practice and study in Okinawa and Japan. While there he also had the chance to meet with Motobu Naoki … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , | Comments Off on Tachimura no Naihanchi

On the distinction between Shuri-te and Tomari-te

Translator’s note: The Japanese language version of this article published on the Motobu-ryū website has sparked a lot of interest among the international karate and Ryūkyū bugei community. In addition, there was a request for a translation. For this reason I translated it here with … Continue reading

Posted in Kyan Chotoku, Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Comments Off on On the distinction between Shuri-te and Tomari-te

On Kakidī

The following is my inofficial translation of the chapter on kakidi given on the homepage of the Motobu-ryu and published with the kind permission of Motobu Naoki Shihan. Kakede [literally hooked hands] (in Okinawa dialect kakidī) is and old style form of jiyū-kumite, … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , , , , , | Comments Off on On Kakidī