Monthly Archives: December 2016

4. Generation Gima Pēchin Shinmō 儀間親雲上眞孟

Names and DOB Childhood name: Shutarūgani 小樽兼 Chinese-style name: Ju Tatsuro 壽達魯 Born: as the firstborn son, 1494 Family Father: Shinpuku 眞福 Mother: Taira Ōamushirare 平良大阿母志良禮 Wife: a person from Izumisaki village 泉崎村 (died 1578-09-10. Posthumous name: Shūkei 秋桂) Oldest son: Shinmei 眞命 … Continue reading

Posted in The Genealogies of the Various Houses of the Ma-clan | Tagged , , , , , | Comments Off on 4. Generation Gima Pēchin Shinmō 儀間親雲上眞孟

3. Generation Gima Taira Pēchin Shinpuku 儀間平良親雲上眞福

Names and DOB Childhood name: Uminta 思武太 Chinese-style name: Ma Futo 麻普都 Born: as the firstborn son, 1451 Posthumous name: Shinsō 眞宗 Family Father: Shinsō 眞宗 Mother: a Person from Gima village in Mawashi district 眞和志儀間 Wife: Taira Ōamushirare 平良大阿母志良禮  (Her parents are unknown. … Continue reading

Posted in The Genealogies of the Various Houses of the Ma-clan | Comments Off on 3. Generation Gima Taira Pēchin Shinpuku 儀間平良親雲上眞福

2. Generation Ōshiro Shī Shinsō 大城子眞宗

Names and DOB Childhood name: Shutarūgani 小樽兼 Chinese-style name: Ma Seikō 麻省功 Born: as firstborn son in 1411. Death date unknown. Posthumous name: Isshin 一心 Family Father: Shinbu 眞武 Mother: a person from Kakinohana village in Tamagusuku district Wife: a Person from Gima … Continue reading

Posted in The Genealogies of the Various Houses of the Ma-clan | Tagged , , | Comments Off on 2. Generation Ōshiro Shī Shinsō 大城子眞宗

1. Generation of the Ma-clan: Ōshiro Aji Shinbu 大城按司眞武

Names and DOB Childhood name: Umindagani 思武太金 Chinese-style name: Ma Fui 麻普蔚 Born: His life and death dates are unknown. Posthumous name: Kijitsu 貴實 Family His parents are unknown. Wife: a person from Kakinohana village in Tamagusuku district. Her life … Continue reading

Posted in The Genealogies of the Various Houses of the Ma-clan | Tagged , , , , , , , , , , , | Comments Off on 1. Generation of the Ma-clan: Ōshiro Aji Shinbu 大城按司眞武

Ānankū and Chintō

Previously I wrote a short article about Shimabukuro Zenryō. There I described the so-to-say official version of his bio. This official version states, that he learned the seven main karate kata of Kyan Chōtoku: Sēsan, Anankū, Wanshū, Passai, Ūsēshī, Chintō, and Kūsankū, … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , , , | Comments Off on Ānankū and Chintō

A Shorty About Kururun 工六

The Gongche notation (Gongchepu 工尺譜) is a traditional notation method for music from ancient China. In it, musical notes were represented by Chinese characters, two of which were gōng 工 and che 尺, which gave the name to this method. … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , | Comments Off on A Shorty About Kururun 工六

Kinjo Hiroshi on Basil Hall’s Visit to Ryukyu

As you know, 200 years ago, in 1816, Basil Hall reached Okinawa. The following is from: Kinjō Hiroshi: Karate kara karate made (From karate 唐手 to karate 空手), 2011. Translation (incl. all possible mistakes) by Andreas Quast. The British Royal Navy’s “The Voyage … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , , | Comments Off on Kinjo Hiroshi on Basil Hall’s Visit to Ryukyu

Mündliche Traditionen über Higa Seiko und Higaonna Kanryō

Folgende Artikel stammen aus dem Werk „Karate Denshin-roku (Jōkan), 2005: 46–51“ von Kinjō Akio. Übersetzung von Andreas Quast. Überlieferer mündlicher Tradition von Generation zu Generation: Über Higa Seikō Sensei Etwa 1955, zur Zeit meiner Immatrikulation an der Universität von Ryūkyū, … Continue reading

Posted in Unknown Ryukyu | Tagged , , , , , , | Comments Off on Mündliche Traditionen über Higa Seiko und Higaonna Kanryō