Search
Blogroll
-
recent posts
- Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time
- Itsuki – sitting duck
- The first posture of “Tsuken Sunakake no Ueku”
- Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (3)
- Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (2)
Categories
Archives
- April 2021 (2)
- March 2021 (7)
- February 2021 (1)
- January 2021 (7)
- December 2020 (5)
- November 2020 (4)
- October 2020 (4)
- September 2020 (4)
- August 2020 (1)
- July 2020 (3)
- June 2020 (5)
- April 2020 (6)
- March 2020 (11)
- February 2020 (6)
- January 2020 (9)
- December 2019 (9)
- November 2019 (27)
- March 2019 (1)
- February 2019 (1)
- January 2019 (2)
- November 2018 (1)
- October 2018 (1)
- August 2018 (1)
- May 2018 (2)
- April 2018 (5)
- February 2018 (5)
- January 2018 (3)
- December 2017 (4)
- November 2017 (1)
- October 2017 (9)
- September 2017 (2)
- April 2017 (6)
- March 2017 (5)
- February 2017 (2)
- January 2017 (10)
- December 2016 (8)
- September 2016 (1)
- August 2016 (13)
- July 2016 (7)
- June 2016 (3)
- May 2016 (10)
- April 2016 (16)
- March 2016 (33)
- February 2016 (6)
- January 2016 (10)
- December 2015 (4)
- November 2015 (10)
- October 2015 (14)
- September 2015 (8)
- August 2015 (10)
- July 2015 (2)
- June 2015 (2)
- May 2015 (7)
- April 2015 (24)
- March 2015 (85)
- February 2015 (11)
- January 2015 (5)
- December 2014 (2)
- November 2014 (2)
- October 2014 (2)
- September 2014 (6)
- August 2014 (1)
- July 2014 (1)
- June 2014 (3)
- May 2014 (1)
- April 2014 (12)
- March 2014 (2)
- February 2014 (1)
- December 2013 (13)
- September 2013 (1)
- May 2013 (1)
- April 2013 (10)
- March 2013 (2)
- February 2013 (1)
- January 2013 (1)
- November 2012 (1)
- August 2012 (1)
- May 2012 (2)
- June 2011 (2)
- May 2011 (13)
- April 2011 (22)
- March 2011 (9)
Tags
- Andreas Quast
- battokai
- Bojutsu
- Book reviews
- Books
- Budo
- Bujutsu
- Chatan Yara
- Chibana Choshin
- cutting day
- Funakoshi Gichin
- Goju-ryu
- hachiman-ryu
- Hamamoto
- Hamamoto Hisao
- Hanashiro Chomo
- Itosu Anko
- japan
- Karate
- KARATE 1.0
- Kinjo Hiroshi
- Kobudo
- Kusanku
- Kyan Chofu
- Kyan Chotoku
- Mabuni Kenwa
- Matsubayashi-ryu
- Matsumura Sokon
- Miyagi Chojun
- Motobu Choki
- Nagamine Shoshin
- Nagamine Takayoshi
- Naihanchi
- Nakazato Joen
- Okinawa
- Okinawa Karate
- Oshiro Chojo
- Ryukyu
- Ryukyu Kobudo
- Saijutsu
- Shinbukan
- Shorin-ryu
- Taira Shinken
- Wanshu
- Yabu Kentsu
Meta
Category Archives: Translations
Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time
A panel exhibition sponsored by Okinawa Prefecture that introduces the history of Okinawa karate during the early Shōwa period (started 1926) began on April 8 in the lobby of the Okinawa Karate Kaikan Exhibition Room in Tomigusuku City. The kumite … Continue reading
Posted in Postwar Okinawa Karate, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Kyan Chotoku, Onna Nabe, Onna Nabī, ryūka, 恩納なべ
Comments Off on Kyan Chōtoku book on public display at the Karate Kaikan for the first time
Itsuki – sitting duck
In the latest series of “Sensei: Masters of Okinawan Karate,” Oshiro Toshihiro Sensei talks about his journey, experience and development in karate and bojutsu. In one episode Oshiro Sensei remembers when he went for Shodan test at the age of … Continue reading
Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (3)
Traditional “Kumi-odori” of the kingdom era presented to the younger brother of Shōwa Emperor (Hirohito) Among the Okinawa-related photographs found this time in the Asahi Shimbun Osaka Headquarters, there was a photograph of the traditional Kabuki drama “Kumi-odori” of the … Continue reading
Posted in New Developments, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Kumi-odori, Nido Tekiuchi, Suzuki Kota, Tamagusuku Seiju, 打組天川
Comments Off on Traditional Ryūkyū kumi-odori, karate … 165 prewar Okinawan photographs discovered (3)
On Sēpai (1986)
Not too long ago communication between Okinawa and the world as well as between sensei and students was slow. Things would sometimes take months if not years to reach anybody, if ever. My colleague Filip Konjokrad just provided his translation … Continue reading
Posted in Fundstücke, Misc, New Developments, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations
Tagged Higashionna Kanryo, Kisaki Tomoharu, Miyagi Chojun, Okinawa Times, Sadayuki Taira, Sepai
Comments Off on On Sēpai (1986)
Chiishi and Ishi-sashi — Traditional athletic culture (undo bunka) of Okinawa
At the beginning of the 20th century, while young men’s associations in all places worked to promote sports, the Young Men’s Associations of Shimajiri County carried out a survey about recreational pastimes: “Right now, this county’s citizens compete in only … Continue reading
Posted in Terminology, Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations, Unknown Ryukyu
Tagged chiishi, chishi, chīshi, chīshi-gwā, ishi-sashi, Paul Enfield, traditional athletic culture, undō bunka, チーシー, 手石, 運動文化
Comments Off on Chiishi and Ishi-sashi — Traditional athletic culture (undo bunka) of Okinawa
The inheritance of Kobudo is “destiny.” There is no end to research [Dojo Tour 3]
Translation of an article from Okinawa Times, April 17, 2017. “Kobudō is my life. I have been pursuing it all my life, but research is endless.” Nakamoto Masahiro (79), who was selected as the only intangible cultural property holder in … Continue reading
Posted in Translations
Tagged Bunbukan, Chibana Choshin, Kobudo, Nakamoto Masahiro, Okinawa, Taira Shinken
Comments Off on The inheritance of Kobudo is “destiny.” There is no end to research [Dojo Tour 3]
Where dragons look
A photo of Shuri Castle main hall (seiden) taken in 1877 was confirmed. It is the oldest photo of Shuri Castle. The photo was taken by Jules Joseph Gabriel Revertégat (1850-1912), a French lieutenant of the Navy who was on … Continue reading
Posted in Translations, Unknown Ryukyu
Tagged Laclocheterie, Révertégat, Shuri Castle
Comments Off on Where dragons look
Nagamine reveals secret of karate to the Metropolitan Police Department
After his first assignment to Tōkyō in 1936, Nagamine again had the opportunity to travel to the capital in 1941. This time he was dispatched to the Ministry of Home Affairs, which at that time included the Bureau of Police … Continue reading
Posted in Theories of Historical Karate in Comparative Perspective, Translations
Tagged ashisaki-geri, Metropolitan Police Department, Nagamine Shoshin, Renshi
Comments Off on Nagamine reveals secret of karate to the Metropolitan Police Department
Nagamine Shōshin: In der Kata ist das Leben – Widersprüche in der Konzeption des Okinawa Karate
25. November 1995, Ryūkyū Shinpō Am 08. November 1995 las ich in dieser Kolumne Herrn Nakazatos Artikel “Kata 型 oder Kata 形? Erwägungen über die Konzeption des Okinawa Karate”, ich bin jedoch bezüglich Herrn Nakazatos dort formuliertem Standpunkt gegensätzlicher Ansicht. … Continue reading
Posted in auf Deutsch, Fundstücke, Terminology, Translations
Comments Off on Nagamine Shōshin: In der Kata ist das Leben – Widersprüche in der Konzeption des Okinawa Karate
Tsuboi Gendō (1852-1922) – Physical education scholar of the Meiji era and Japan’s first physical exercises teacher
Tsuboi was born in Onikoshi, Katsushika District, Shimosa Province (today’s Ichikawa City in Chiba prefecture) as the second son of a farmer. In 1866, he entered the Kaiseijo of the Edo shogunate to study English. The Kaiseijo was an institution … Continue reading
Posted in Translations, Wikipedia JP
Tagged Tsuboi Gendo
Comments Off on Tsuboi Gendō (1852-1922) – Physical education scholar of the Meiji era and Japan’s first physical exercises teacher